Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowing speed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the capacity or permission for something to occur quickly or at a fast pace.
Example: "The new software update is designed with features allowing speed in data processing, enhancing overall efficiency."
Alternatives: "permitting speed" or "facilitating speed".
Exact(1)
On the other hand, controller performance in ensuring stability of speed and exhaust temperature is very satisfactory in that disturbances caused either by load change or speed reference change are rapidly brought under control, allowing speed and exhaust temperatures to rejoin their respective references within a very short time without substantial overshoot values.
Similar(59)
It took just seven days for Mayor Rahm Emanuel and his lobbying team to persuade a reluctant state legislature to pass a bill allowing speed-detection cameras near hundreds of schools and parks throughout Chicago.
They have a power output of 1680 kW, allowing speeds of.
Both the maximum allowed speed of the processor and the energy costs may vary continuously over time.
The likelihood of collisions increased with the abundance of human-modified areas and higher allowed speed, and was lower on forest roads.
where Vmax is the maximum allowed speed on this road.
The maximum allowed speed for links is 10 m/s.
This is done because we want to control the maximum and minimum allowed speed.
The allowed speed of vehicles should not exceed that has been established by road authorities.
United allowed Speed to speak to the Football Association of Wales about the vacant role of team manager, and he was appointed in December 2010.
Each of these segments is verified with respect to its conformance with the average velocity and the maximum allowed speed on the respective road segments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com