Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allowing interface" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing a feature or aspect of a system that permits interaction or communication between different components or users.
Example: "The new software update includes an allowing interface that enhances user experience by facilitating smoother interactions."
Alternatives: "permissive interface" or "enabling interface".
Exact(2)
Thus, an experimental process allowing interface loading under uniform stress field either tensile or compressive would be very helpful.
The grains are approximated by cylinders allowing interface diffusion along the top and bottom of the grains and grain boundary diffusion along the mantle with different interface/grain boundary diffusion coefficients.
Similar(58)
The use of a conductive AFM probe provides direct impedance measurements at localized sites allowing interfaces and surface areas the size of the cantilever tip to be examined.
This is to be anticipated; a core MVP fold is conserved with sequence variation existing amongst groups that still allows interface docking, possibly through covariance of sites between monomers within particular species.
The protein dimerization methodology also allows interfacing the function of TALEs with endogenous signals, such as hypoxia.
'Interface' allows the interface angle a parameter that defines the rotation of helices relative to the long axis of the coiled coil (Fig. 1f)—to be set graphically, easing parameter selection.
This allowed the interface force to reach the equilibrium.
This allows direct interface continuity relations between the hexahedral subcells.
Having a comfortable, standardized navigation framework allows that interface to disappear and the content surge forward.
This already allows an interface with spreadsheets on Zoho for instance.
A limited vocabulary allowed each interface to be prototyped quickly using a variety of speech technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com