Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allowing increase" is not correct and may be confusing in written English.
It could be used in contexts discussing permission or enabling growth, but it lacks clarity without additional context.
Example: "The new policy is aimed at allowing increase in productivity among employees."
Alternatives: "permitting growth" or "facilitating an increase".
Exact(3)
Optimal concentration of CNT was fixed and the best concentration allowing increase bulk, shear and Young's moduli is 5.2% of weight of tobermorite.
Various molecules have been shown to regulate uterine NK (uNK) cell-mediated transformation of decidual arteries, thereby allowing increase of placental blood supply.
The reservoir was connected to a compressed air system via a pressure-reducing regulator (Type 10, Bellofram Corporation, Burlington, MA, USA), allowing increase and control of the pressure in the system.
Similar(57)
The hole threatened to spread, allowing increased levels of cancer-causing radiation from the sun to reach the ground.
In recent years, companies have added online functions, allowing increased participation by shareholders who cannot travel to the events.
With 400 inmates, the ADX also has the highest guard-to-prisoner ratio, allowing increased and personalized attention per inmate.
It said the figure would continue to decline as more workers took buyouts and as the new-vehicle market recovered, allowing increased production.
The company said liberalisation of the country's online gaming regulation did not provide the benefits it had expected, with the Italian government allowing increased competition.
Expanding partnerships with community colleges is allowing increased transfers for many low-income students.
2 billion tons of permits will be banked, allowing increased emissions in some future year after 2020.
A new platform will also be built, allowing increased services from London.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com