Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allowing him to develop" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of giving someone the opportunity or means to grow, improve, or evolve in a particular area.
Example: "The new program is designed with flexibility in mind, allowing him to develop his skills at his own pace."
Alternatives: "enabling him to grow" or "permitting him to advance".
Exact(7)
Mundy said Polamalu explained that his risk-taking stemmed from years of playing in the Steelers' defensive system, allowing him to develop a feel for the action that often resulted in game-changing plays.
In spite of the oft-stated claim that it's difficult to write from the viewpoint of a character not of one's sex, I had no problem identifying with my hero and allowing him to develop as he saw fit.
Mr. Eastwood, an optimistic type, saw this as a kind of advantage, allowing him to develop his imaginary play, especially when the family lived in the country without neighbors.
Finally, after a three year odyssey that saw him play in Spain, England, and Turkey, Jozy has found a situation that is allowing him to develop the confidence to take his game to the next level.
He has since held various courses on this subject, allowing him to develop the tools and content of this book with the aim of teaching in mind.
Each of them plays smartly off Gyllenhaal, allowing him to develop different aspects of his toxic core.
Similar(53)
Croft allowed him to develop.
He jumped at the chance, which allowed him to develop his gifts as a skier.
General Petraeus's experience in Iraq has allowed him to develop a comprehensive approach to fighting the counterinsurgency.
With Mr. Trask's help, Mr. Mitchell persuaded the hostess to allow him to develop a character on the club stage.
He persuaded the town hall to come up with the cash to allow him to develop his project further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com