Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowing further" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something enables additional actions or possibilities to take place.
Example: "The new policy is designed to streamline processes, allowing further efficiency in our operations."
Alternatives: "enabling additional" or "permitting more".
Exact(60)
Getting behind initiatives such as this would show the Tories aren't in the pockets of the rootless rich, while also allowing further deregulation and free enterprise.
If the reef is not able to cope with the current level of impacts, what's the rationale for allowing further impacts to take place?
If wholesale gas costs continue to fall in the coming months allowing further price reductions, EDF will pass these on to customers as soon as possible, she said.
By adopting R>P, it is possible to have macro-diversity effects, allowing further performances.
The analysis figures can also be saved as.fig files even in standalone mode, allowing further editing with Matlab.
In other words, the effective rank of a user's channel would be reduced, thus allowing further users to be scheduled.
3, digital signal processing techniques for obtaining proper representations of the signal, allowing further classification, are discussed.
Finally, Skype is also compatible with and can work through firewalls, allowing further protection from potentially malicious third parties [29].
With a Battery Energy Storage System (BESS), power generation and consumption can be decoupled allowing further reductions in fuel consumption.
Our results show that the adequate selection of samples leads to significant improvements allowing further important statistical analysis.
The intraoperative SN identification rate was higher, thanks to prolongation of the time interval (allowing further lymph drainage) and the use of blue dye.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com