Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
Some detection mechanism improvements made by Gawad et al. used coplanar electrodes located in parallel allowing for differential measurements of electrical signals of RBC [80].
8The control variables we include in the differenced equations are: population growth, the change in the unemployment rate, the change in the share of males aged 15 39 and a dummy variable for the 33 London boroughs, the latter allowing for differential trends between London and the rest of the country.
There is significant central processing of these responses to stress, allowing for differential controls targeting different behavioral and physiological outputs.
We compared survival to discharge from neonatal care per 1000 total births and per 1000 very preterm births, allowing for differential incidence rates between areas.
We hypothesize that Sox2 in RU and RR cells are biochemically distinct, allowing for differential transcription activation ability at unique promoter regions.
28 Firstly, there might be misunderstandings by universities about the success (or otherwise) of their existing selection strategies in allowing for differential educational opportunities among applicants.
Similar(46)
Therefore we can state clearly that eastern enlargement has had a much more significant impact on the Irish labour market than on the British one even allowing for differentials in economic performance since 2008.
Allowing for differentials in response rate the number needed to survey was increased by 20% i.e. to 600 for recall over one month and 3000 for recall over one week.
The contribution of this paper is that we allow for differential costs associated with different programmes.
Myocardial perfusion ECHO may be a promising technique to allow for differential diagnosis [57].
Our specifications allow for differential investments by school quality and source of remittances, and we limit our sample to households that receive remittances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com