Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowing early" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to convey the idea of permitting something to happen sooner than usual, but it needs additional context to be fully understood.
Example: "The new policy is allowing early access to the software for beta testers."
Alternatives: "permitting early" or "granting early access".
Exact(60)
2. The sunrise provision allowing early registration by trademark holders is not grounded in law.
Next year, another provision allowing early marriage with court consent is to be abolished.
Protein biomarkers allowing early detection of primary HNSCC or relapse may aid to improve clinical outcome.
Moving up New York's primary and allowing early voting are easy ways to increase democratic participation.
The committee said that their suggestion leaves "several questions" that will have to be addressed before allowing early retirement.
Traction orthoses are thought to optimize recovery from intra-articular finger fractures by restoring joint space and allowing early motion.
Facebook took a very different path to market, with overwhelming demand from smaller investors allowing early, wealthy backers to cash out at a high price.
We conclude that responsive adaptive designs may be useful for some purposes, particularly in the presence of large treatment effects, although allowing early stopping minimizes the benefits.
Conclusion: Combined prenatal and consented newborn testing identified 94% of human immunodeficiency virus positive mothers and exposed newborns, allowing early entry into care.
The complete primary repair of exstrophy (CPRE) is a widely adopted approach that seeks to normalize anatomy at the initial repair, thereby allowing early bladder filling and cycling.
Wrist immobilization is limited to 3 or 4 weeks, allowing early functional recovery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com