Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowing creation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the act of enabling or facilitating the process of creating something.
Example: "The new policy is focused on allowing creation in the arts and technology sectors."
Alternatives: "enabling creation" or "facilitating creation".
Exact(7)
In a brief private ceremony in the Oval Office, President Bush on Tuesday signed into law legislation allowing creation of a National Museum of African-American History asd Culture as part of the Smithsonian Institution.
Since a classical dish does not comply to necessary needs of cells, advanced culture techniques allowing creation of an adaptable environment have to be applied for intact development of tissues[15].
Functional operation in weak inversion is shown, for sensor operation using extremely low currents and therefore low power, as well as enabling it to become an inherent part of the CMOS integrated circuit design process allowing creation of building blocks for biochemical VLSI systems.
The goddess agreed and created various female powers from her body, thereby allowing creation to progress.
Apparently there are multiple pages allowing creation and dissemination of child porn on Facebook.
To me this is the meaning of part of the Godhome becoming human in Jesus and allowing creation to torture and kill him.
Similar(53)
3D food printing allows creation of foods by depositing food material according to computer aided designs.
Rubabel allows creation of Molecule objects from every format Open Babel accepts, including SMILES strings (see Listing Access methods).
JavaScript libraries which allow creation of web pages containing interactive three-dimensional molecular structures has also been made available.
The former vectors facilitate integration of passenger genes into attB sites while the latter allows creation of new attB sites.
The confrontation of both models by knowledge engineers allows creation of genetic model and then functional model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com