Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowing a set of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the provision or permission of a specific group or collection of items, actions, or conditions.
Example: "The new policy is designed to enhance flexibility, allowing a set of options for employees to choose from."
Alternatives: "permitting a collection of" or "enabling a group of".
Exact(7)
These new types of data can be represented and treated as constraints, allowing a set of data to be represented through equations, inequations and Boolean combinations of both.
In this paper, we introduce a novel approach named workflow recommender (WR), which extends those previous ideas by allowing a set of tasks to be suggested to the user.
Furthermore, geNorm provided an output allowing a set of reliable normalization for the pairwise variation (Vn/n+1) to help to determine the optimal number of reference genes (Fig. 2).
By allowing a set of patients to be an addition to the qualifying conditions of a query, returned results will refer to, and only to, that set of patients.
We relax this assumption by allowing a set of model forms to be specified, and use a scaled product criterion along with an exchange algorithm to produce designs that account for all models in the set.
We then move to a more general conception of sequents as originally conceived, allowing a set of formulas to play the conclusion role rather than just a single formula, as well as to the associated idea of generalized consequence relations, emphasizing Carnap's motivation for making this generalization.
Similar(53)
This protocol allows a set of resource:representing agents to interact through an agent, representing a supply process order as a mediator.
Then, the OERTIS analysis is developed which allows a set of multiple index orthogonal experiments to be transferred into a single index orthogonal experiment.
This account of algebraizability has been oversimplified for expository purposes in one respect: Blok and Pigozzi (1989) do not require the translation of a formula (what we are calling τ) should yield a single equation, but allow a set of equations, and similarly in the converse direction, τ′ e) is allowed to be a set of formulas.
As described in the SCC architecture specification document [16], the VRC allows a set of voltages between 0 and 1.3 V in increments of 6.25 mV at island granularity.
This tool allowed a set of hydrographs to be obtained as an approximation for the hydrological forcing of a dam and the characterisation of the response of the dam to this forcing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com