Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed working" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey permission to work, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The company has allowed working from home during the pandemic."
Alternatives: "permitted to work" or "authorized to work".
Exact(19)
Radically new opportunities of the equipment were provided since the apparatus was rigged with new sensors for accompanying measurements and a container which allowed working independently.
Those well-paying union jobs allowed working families to buy a home, to put their children through school, to build better lives.
His baby-face looks helped make him a convincing schoolboy in the Boulting Brothers film The Guinea Pig (1948), a tale inspired by the recently passed law that allowed working class boys to attend public schools.
Young people are unfairly treated by lots of policies – for instance, you're only allowed working tax credits from the age of 25, even though lots of young people earn very little.
The room pictured holds our collection of radical and unstamped press publications, which allowed working people to educate themselves in a time when stamp duty on newspapers made them unaffordable for poorer people.
One of the progressive innovations of the A.C.A.'s expansion of Medicaid was that it allowed working families who subsisted just above the poverty line to get access to health care.
Similar(41)
Many firms allow working from home because workers, especially those with families, like it.
This feature allows working with low quality hydrogen produced by hydrocarbon reformation.
Trump's idea: Allow working parents to "fully deduct" the expenses from their taxes.
And because each couple generally has only one child, this also allows working moms to focus more on work".
Networks would be open, and allow working where, when, how, and with whom one wants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com