Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(38)
At DNAX, we were using in vitro systems that allowed us to work out fundamental differentiation pathways and signalling networks, and to identify the important transcription factors.
We also assessed the Atg16L1 vesicle size distribution using ImageJ analysis of confocal pictures, which allowed us to work at a higher resolution.
In order to be able to use this parametric contrast, we defined the central limit theorem, because this allowed us to work with a normal distribution when analysing the mean of a variable and, consequently, with parametric inference.
It has allowed us to work with Crimewatch to build the most detailed reconstruction as yet, and highlight very specific appeal points.
At the time, nepotism rules allowed us to work in the chamber our parents didn't serve in, and Dad was in the Senate by then; child labor laws, apparently, did not apply.
Indeed, as Barack Obama said on Human Rights Day, human rights "has allowed us to work to perfect our union at home while standing as a beacon of hope to the world".
Similar(21)
However, although the use of a commercial pollen did not allow us to work with pollen that had a high viability, it provided good homogeneity of the samples and the possibility for other groups to reproduce these experiments.
This approach allows us to work in a carefully controlled experimental setup while still using primary tissues (mimicking in vivo conditions) as compared to transformed and immortalized cell culture lines where we could not be sure of the physiologic relevance.
Please maintain a peaceful and united front and allow us to work through this situation".
This allows us to work in collaboration with employers to identify the specific skills they need.
That will allow us to work on a number of different things".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com