Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed us to test" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a situation where permission or opportunity was granted to conduct a test or experiment.
Example: "The new software update allowed us to test the system's performance under different conditions."
Alternatives: "permitted us to test" or "enabled us to test".
Exact(60)
The use of artificial data allowed us to test and evaluate the different methods in a controlled environment.
This design allowed us to test the primer sets, using genomic DNA as templates.
Chip-SIP allowed us to test this hypothesis by matching functional resource use to 16S rRNA phylogenetic relationships.
This allowed us to test ideas about the availability of adequate human habitats during the Holocene.
Critically, it also allowed us to test whether any region showing sensitivity to both manipulations displayed interactive or additive effects.
Our results allowed us to test the role of hybridization in the origin of ecological divergence in wild sunflowers.
The latest capacity allowed us to test two different bone cell fates originating from the same cell type.
This design allowed us to test influences of coping strategies and affective tasks on cortical activation in both hemispheres.
This unique event allowed us to test long-held assumptions that predict landscape scale change after major disturbance.
This allowed us to test the generalizability of the hypothesized relationship between BOLD dynamics and cognitive effort.
The in vitro method allowed us to test this model.
More suggestions(16)
enables us to test
allowed us to experiment
enable us to test
allowed us to trial
permit us to test
allow us to test
allowed us to validate
allowed us to discuss
allowed us to keep
allowed us to assume
allowed us to fabricate
allowed us to uncover
allowed us to quantify
allowed us to see
allowed us to evaluate
allowed us to conclude
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com