Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allowed us to solicit" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permission or opportunity to request or seek something, often in a formal or business context.
Example: "The new policy allowed us to solicit feedback from our clients more effectively."
Alternatives: "permitted us to request" or "enabled us to seek".
Exact(1)
Furthermore, the formulation allowed us to solicit party positions on the proposed policies.
Similar(59)
For us, being at WEF allows us to share our learning of course, but most importantly, allows us to solicit new ideas and kick-start new partnerships.
Announced last year, the eBay Online Media Exchange would have allowed advertisers to solicit bids for television time using an online auction model similar to eBay's.
This go-shop period allowed Quest to solicit other bidders for 60 days.
The provision that allowed Bausch to solicit Advanced Medical's bid is known as a go-shop provision.
It would have allowed candidates to solicit more money from donors who had already contributed the maximum amount allowed under the current law.
In 2009, after Mr. Forti founded the Black Rock Group with two other Republican consultants, the company sought a legal opinion from the election commission that would have allowed it to solicit money from donors and coordinate spending without registering as a political committee.
That combination allowed "Room" to solicit funds from both countries, giving Donoghue the ability to adapt her own book and Abrahamson the freedom to make the film without studio interference.
A solicitation protocol that allows nodes to solicit content meta-information in order to discover contents available at a neighboring node and to download content entries disjointedly from different nodes.
They are also not allowed to solicit contributions for campaigns.
BlackBerry will be allowed to solicit other offers, though, presumably, it has already been doing this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com