Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
"By making it easier for more people to spot server issues quickly, Claspin has allowed us to catch more 'yellows' and prevent more 'reds.'".
"The 173rd allowed us to catch someone in the right timeline.
The "boom" years that followed allowed us to catch our breath.
Similar(57)
In order to image polarity establishment, we used a hydroxyurea arrest/release synchrony protocol that allows us to catch more cells at the time of polarization and also protects cells from phototoxic stress during imaging (Howell et al., 2012).
We thank Trinus Haitjema, Miranda Klaij and Kees Oosterbeek for catching the birds and Family Verheijen for kindly hosting us on their farm and allowing us to catch 'their' swans.
The lyrics are notable more for their silliness than their elegance, but the small theater and minimal amplification allow us to catch the jokes as they flit by.
It would have been easy to make the elder Potties into small-minded clowns or repressed ogres, but Ms. Fish, helped by these two fine actors, allows us to catch glimpses of the world of work, family and local pride they inhabit.
Because I follow her example, birthday check-ins allow us to catch up at least twice each year.
A few years ago you had movies that at least hung around for a few weeks, allowing us to catch up and not feel like we were picking at stale bread when we did.
Mammograms allow us to catch a cancer at an early stage, which can mean avoiding chemotherapy or a mastectomy -- treatments that can be extremely difficult to endure both physically and mentally.
"That 1 percent will be enough to restore our education budget to current levels," he said, " and allow us to get caught up on some of the millions of dollars we owe to our public schools, to our community colleges, to our four-year universities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com