Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
(Republicans are allowed to use multiple colors).
It is allowed to use multiple instances of any of the bin types, but this counts towards the total cost.
Applications will appear on the phone and on the large display exactly as if they were being rendered onto a desktop PC with one application in the foreground and multiple applications in the background (i.e. either docked or in the background of the display, so users were allowed to use multiple applications at a time).
Similar(57)
Furthermore, it provides features for modelling analog, digital, and mixed-mode systems and it allows to use multiple energy domains, such as electromechanical, electro-optical, and thermal-electrical systems, which allows the complete embedded system modelling (including sensors and actuators).
This allowed us to use multiple estimates to determine the source location.
Next, we used a transcriptomic data set where the underlying experimental setup allowed us to use multiple IPN sub-models from the same cell type.
The case study approach allowed us to use multiple data sources; within a pre-determined structured framework; to look critically at all aspects of the curriculum.
Furthermore, the longitudinal design allowed us to use multiple predictors of SEP over the life course, which would be expected to be associated with less measurement error than using single measures.
"Boris said you couldn't do a hopper fare," he said, of his plan to allow passengers to use multiple buses within an hour on one fare.
The strategy is to allow companies to use multiple online links to better leverage the business-travel marketplace, both to cut costs and to improve efficiency, the company said.
Note that the dialogs are similar in interface, allowing users to use multiple computational chemistry packages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com