Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed to reason" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or capability to think logically or make decisions is being discussed.
Example: "In this debate, all participants are allowed to reason freely and present their arguments."
Alternatives: "permitted to think" or "entitled to reason".
Exact(3)
He suggests, for example, that children may have an easier time learning abstract topics in mathematics or physics if they are put into a group and allowed to reason through a problem together.
Note that the time limit was imposed after observing that even if Pellet (see chapter "Query Testing") was allowed to reason over an unconstrained amount of time, this would only delay termination due to memory exhaustion.
I'm afraid this is a dodge: American immigration law is cumbersome and wasteful; further, most of the people who wish to move here stand no chance of being allowed to (Reason offers these handy directions to legality).
Similar(57)
We propose to focus the specification on its data-flow; this allows to reason about inter-component synchronisations produced by a data-driven synchronisation model.
Much recent research in clustering and data engineering has focused on the consideration of finite mixture models which allow to reason in the face of uncertainty and to learn by example.
Additionally, the system model (described using a dialect of high-level Petri-nets) allows to reason about the system and to check conformance with the other models (task model, safety case and barriers).
Most significantly, it is not allowed to give reasons to the applicant where it finds against them.
Carsten Spohr, the chief executive, said he was not allowed to reveal the reason for the interruption.
But Lehman Brothers was allowed to fail for reasons that escaped me.
no deduction shall be allowed to such organization by reason of any such distribution.
The jury was not allowed to hear Arum's reason for this decision.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com