Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allowed to keep working" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing permission or the ability to continue performing a task or job.
Example: "After the meeting, I was relieved to hear that I was allowed to keep working on the project."
Alternatives: "permitted to continue working" or "authorized to keep working".
Exact(9)
Payton's suspension was supposed to begin April 1, but he was allowed to keep working until the appeal was decided.
Massey's record was horrendous, and it was allowed to keep working dangerous mines like Upper Big Branch.
Two of them had been found to have acted inappropriately around students, but were allowed to keep working.
A nurse who helped treat twins who died from a huge overdose of morphine at the scandal-hit Stafford Hospital has been allowed to keep working.
He was allowed to keep working and was later promoted to roles including a position as head of the General Synod Youth Commission.
Zhang Hong, a deputy chief editor of the Economic Observer, a weekly newspaper, was stripped of his title (though allowed to keep working) for his role in organising the editorial.
Similar(51)
If I'd been allowed to keep on working then none of this would have happened.
But it was not just Mr. Sheen's iron constitution that allowed him to keep working.
Throughout 1993, despite Mr. Cullen's troubles, Warren Hospital allowed him to keep working.
Unusually high temperatures allowed builders to keep working until year-end.
Bradley Manning's Army intelligence unit in Iraq allowed him to keep working with classified information despite recurring concerns about his mental health because the unit was understaffed and Private Manning was playing an irreplaceable role in analyzing insurgent threats, according to testimony at his court-martial trial on Tuesday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com