Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed to explore the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or opportunities to investigate or examine something.
Example: "Students are allowed to explore the various options available for their projects."
Alternatives: "permitted to investigate the" or "granted access to examine the".
Exact(60)
They were not allowed to explore the tomb for long, however.
In the first trial, the animal is allowed to explore the arena with the four objects.
In most cases, the ones who can enter the country are not even allowed to explore the streets of Pyongyang.
At one point, Peeters was allowed to explore the drawers and filing cabinets at Hergé Studios, in Brussels.
Sometimes the audience is ushered from one place to another, sometimes they're allowed to explore the space of the play all on their own.
If he didn't, he might not have a career now where he's allowed to explore the human race on a more emotional level instead of a shock level.
Mice were videotaped via reflection from a mirror placed under the grid and allowed to explore the grid for 3 min.
An animal placed at the center of the hole-board and allowed to explore the apparatus for 5 min.
You're allowed to explore the ship and imagine life at sea (00 47 2328 2950; frammuseum.no; Bygdøynesveien 36; 9am-6pm Jun-Aug; £7).
Student must fill out a profile of their academic interests before being allowed to explore the school grounds.
An injunction prevents the city from outsourcing city jobs to private companies, though it's still allowed to explore the option.
More suggestions(16)
allowed to consider the
allowed to evaluate the
allowed to establish the
allowed to refer the
allowed to identify the
allowed to pursue the
allowed to visit the
enabled to explore the
possible to explore the
enable to explore the
possibility to explore the
permission to explore the
enables to explore the
grant to explore the
allowed to take the
allowed to keep the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com