Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "allowed to disintegrate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where something is permitted to break down or fall apart, either literally or metaphorically.
Example: "In the experiment, the materials were allowed to disintegrate over time to observe the effects of erosion."
Alternatives: "permitted to break down" or "authorized to fall apart".
Exact(6)
Meanwhile the roads, bridges and sewer systems that held these cities together were allowed to disintegrate.
It seemed imperative to the writer, after her mother's death, that her garden should not be allowed to disintegrate.
She recalls her frustration as an adolescent, that her parents, against whom… It seemed imperative to the writer, after her mother's death, that her garden should not be allowed to disintegrate.
From shopping centres and schools, to our greatest buildings, it is claimed many of Britain's best murals are being allowed to disintegrate.
As they imposed their own knowledge monoculture on the world, Alexandria's library was allowed to disintegrate.
Constructed from local limestone in an "A frame" design, the walls are strong yet contain no mortar, although many have been neglected and allowed to disintegrate, replaced or contained by a mix of barbed wire and sheep fencing.
Similar(54)
"They brought this train here as a charming piece of Long Island history, and they've allowed it to disintegrate," said Mrs. Klein, who lives in Dix Hills.
We cannot allow Pakistan to disintegrate.
He bakes grand, elaborate sets, then allows them to disintegrate.
Generally, hydrophilic polymers along with other excipients are used for preparing ODFs which allow films to disintegrate quickly releasing incorporated active pharmaceutical ingredient (API) within seconds.
Shoddy repair work allows homes to disintegrate into eyesores and neighborhood hazards, attracting vagrants, junkies and thieves who tear out installations such as copper wiring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com