Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed to deploy such" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or authorization is being discussed regarding the use of certain tools, methods, or resources.
Example: "The team is allowed to deploy such technologies only after receiving proper training."
Alternatives: "permitted to use such" or "authorized to implement such".
Exact(1)
Moreover, companies will be allowed to deploy such tactics if they face a hostile takeover by a company based in another country, such as the United States, that allows such defences.No yen for a fightJapan has few defences against hostile takeovers, largely because it doesn't need them.
Similar(59)
The standardisationand acceptance of protocols such as SMTP, IMAP, POP3, XMPP,and IRC has allowed to deploy servers for email and chat in adecentralised and interoperable fashion.
The remaining 649 were allowed to deploy with no restrictions.
A German cavalry unit was allowed to deploy a few hundred yards away.
Only 20 years ago, it was not allowed to deploy overseas at all.
Iran is not to be allowed to deploy newer centrifuges that can enrich uranium more quickly.
Assertions that the DPRK cannot be allowed to deploy ICBMs sound no more credible.
The GUI of the software considered in this work, shown in Fig. 2, is coded in Eclipse RCP, a framework that allows to deploy native GUI applications to a variety of desktop operating systems, such as Windows, Linux and Mac OS X.
Container virtualization allows to deploy and run applications without creating separate VMs for each user.
The seamless integration from IBM Cloud Private should allow IT organizations to quickly enable services that would normally take months to deploy such as Artificial Intelligence (AI), Blockchain and other platforms.
Moreover, the U.S. is the first and only nation ever to deploy such weapons".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com