Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed to default" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or the option to not fulfill an obligation is being discussed, often in legal or technical settings.
Example: "In certain circumstances, users are allowed to default on their payments without penalty."
Alternatives: "permitted to fail" or "authorized to neglect".
Exact(27)
"It's highly unlikely Greece will be allowed to default," Mr. Missoroli said.
The official emphasised that Athens would not be allowed to default on the debt, meaning that the ECB may act.
Greece should have been allowed to default and restructure under the guidance of the International Monetary Fund, Professor Wyplosz said.
It pointed to the fact that Greece might be allowed to default as a reason to worry about other countries.
Assemblyman John S. Wisniewski, chairman of the Transportation Committee, said that the New Jersey Turnpike Authority would not be allowed to default on the bonds.
If it had been allowed to default, every big financial firm in the country, and many others abroad, would have been adversely affected.
Similar(32)
It certainly cannot be allowed to threaten defaulting on our debts if it doesn't get its agenda passed -- after losing an election.
BaFin also enacted a ban on uncovered credit-default swaps on euro zone government bonds, meaning investors would not be allowed to buy default protection against debt unless they actually owned the underlying bonds.
But Paulson also allowed Lehman Brothers to default, an event that set off a contagion of failure around the world.
They have also suggested that if their demands are not met they will allow Greece to default and leave the Euro.
Mrs. Merkel, 57, faces far-reaching decisions about how to deal definitively with the debt crisis in Europe and, more immediately, whether to allow Greece to default or even to leave the currency union.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com