Sentence examples for allowed to deal from inspiring English sources

The phrase "allowed to deal" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or authorization is granted to engage in a particular activity or transaction.
Example: "As a licensed broker, I am allowed to deal in various financial instruments on behalf of my clients."
Alternatives: "permitted to handle" or "authorized to manage".

Exact(26)

Mr. Scheib was no longer allowed to deal directly with growers.

Even people in the agency aren't allowed to deal directly with the C.I. [counterintelligence] people.

As a result, the law could significantly change the way processors are allowed to deal with dairy farmers.

A merchant mariner said Davao's Muslim, Christian and indigenous populations were allowed to "deal with their own problems, including criminals" to prevent sectarian anger from outside interference.

And it is allowed to deal in gold not excavated from the ground according to the well-known aharia frameworks with immediate effect.

Though undoubtedly a step in the right direction these are only allowed to deal with the manner of complaints, not the substance of the outcome.

Show more...

Similar(34)

Specific details of the implemented methods allow to deal with relative shifts as small as ≈2×10−4.

Such formulations allow to deal with full incompressibility as well as near incompressibility as it occurs.

In turn, the method is very flexible and allows to deal with unstructured meshes.

The data augmentation algorithm allows to deal with imprecise historical data in the POT model.

The main advantage is that the stability restriction disappears, allowing to deal with an unconstrained optimization problem.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: