Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allowed to create this" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or rights to produce or generate something.
Example: "As a member of the creative team, I am allowed to create this new marketing campaign."
Alternatives: "permitted to create this" or "authorized to create this."
Exact(3)
It's very hard to write rules that say, 'You are not allowed to create this level of cognitive complexity for the consumer.'" Whenever he goes into a supermarket, Leigh says, he looks for a two-litre bottle of Coke.
In a speech earlier this year Neelie Kroes, the EU's competition commissioner, spoke of how her officials were "doing the work that banking regulators should be doing" and warned that "this must be the last time banks are allowed to create this kind of mess".
"It makes you angry when [the police] are allowed to create this story about conduct by a young man who is literally running down a street," Smolens said.
Similar(57)
This is what will undoubtedly happen should Ms. Matsui and other Dems be allowed to create yet another entitlement, this time involving the 'nerve center' of business.
This approach allows to create the densest packing structures – up to 74% volume fraction for polydisperse spheres (Ghossein and Lévesque 2013).
The first computer that does this is allowed to create new blocks and record information". The miner is then usually rewarded via transaction fees.
"It allowed us to create this piazza feel".
What elements of the space allowed you to create this specific experience (the birthday party).
Their work with the Meebo Bar has allowed them to create this type of micro-footprint tool.
Project Common Bond allowed us to create this connection despite our cultural and language barriers.
Traveling back to Maine for a short time allowed me to create this somewhat spontaneous image of my sister, giving me the opportunity to express this change in the best way I knew how".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com