Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed to continue saying" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permission or the ability to keep expressing something verbally.
Example: "After the meeting, I was allowed to continue saying my thoughts on the project."
Alternatives: "permitted to keep saying" or "authorized to continue expressing".
Exact(1)
He remains in good standing with the diocese, and is allowed to continue saying Mass.
Similar(59)
This cannot be allowed to continue," said Julien Harneis, Unicef's Yemen representative.
This must not be allowed to continue," said Edward Santiago, Save the Children's country director in Yemen.
"We're talking about an endangered species, and development was allowed to continue," said Howard P. Boyd, who wrote "Field Guide to the Pine Barrens" (Plexus).
The failures of the prison at the time of the inspection posed unacceptable risks to the public, staff and prisoners, and this cannot be allowed to continue," said the chief inspector of prisons.
"Just because this kind of thing has always gone on doesn't mean it should be allowed to continue," said Antenor Ferreira da Silva, who runs a fruit stand at a local market.
This deplorable situation cannot be allowed to continue," said Drusilla Sharpling, of HM Inspectorate of Constabulary.
Of the 139 women who voluntarily left the compound with their children since the raid, only those with children 4 or younger were allowed to continue staying with them, said Marissa Gonzales, a spokeswoman for Child Protective Services.
This is a shameful injustice which cannot be allowed to continue," Boyd said.
If the practice were allowed to continue, she said, "you will only see more control and manipulation" by news sources in the future.
The police have informed me that my office is on fire … this campaign of intimidation against the Alliance party cannot be allowed to continue," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com