Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed to consider the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or the ability to take something into account in a particular context.
Example: "As part of the evaluation process, we are allowed to consider the feedback from previous clients."
Alternatives: "permitted to take into account" or "authorized to regard the".
Exact(15)
He said the commission was not allowed to consider the use of the property.
He said the jury should have been allowed to consider the alternative verdict of manslaughter.
He lamented that "the session was not allowed to consider the other five sports".
Last week, an appeals court ruled that voters must be allowed to consider the initiative in the next election.
In line with state law the jury was not allowed to consider the potential consequences for Routh of a verdict of not guilty by reason of insanity.
The others were allowed to consider the matter for as long as they wished.In this case the first half reported an average roll of 4.4.
Similar(44)
This allows to consider the variables as i.i.d, which makes calculation of events easier.
In case is a ball centered at zero, a simple scaling allows to consider the case.
The height shows a roughly Gaussian profile, which allows to consider the nanoparticle as quasi-spherical.
This method allows to consider the nonlinearities of the wheel/rail contact and the Doppler effect.
The new matrix model allows to consider the coefficients transmitted by the subcarriers as the precoding of the data symbols.
More suggestions(17)
allowed to weigh the
followed to consider the
permitted to consider the
allowed to incorporate the
allowed to explore the
possibility to consider the
permissible to consider the
allowed to acknowledge the
enable to consider the
enables to consider the
possible to consider the
allowed to utilize the
allowed to identify the
allowed to rejoin the
allowed to increase the
allowed to complete the
allowed to bypass the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com