Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed to condition" is not correct in standard written English.
It may be intended to express permission to impose certain conditions, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "Participants are allowed to condition their responses based on the guidelines provided."
Alternatives: "permitted to impose conditions" or "authorized to set conditions".
Exact(6)
If, as some argue, there is a human right to basic assistance, should donors be allowed to condition the provision of aid on recipients' willingness to do their bidding?
The guiding light is that a company should not be allowed to condition the market by hyping its stock through written materials that contain information not otherwise already in the registration statement or otherwise filed with the S.E.C.
When it came to the 80 20 albumin-rubber plastics, there was very little change that occurred in the plastic after it was allowed to condition for 24 h as the tanδ and modulus values were essentially identical after the plastics were given time to condition (Figure 4c).
Should public figures be allowed to condition interviews on the ability to later say either what's in their quotes or which quotes to use?
Media were replaced the following day and allowed to condition for 48 hours.
Casks are allowed to condition in the cellar of the establishment that serves the cask.
Similar(54)
The presented method allows to condition the stochastic scheduling of control tasks so as to obtain a better exploitation of computing capabilities, while guaranteeing almost sure stability of the resulting switching system.
It's their inquiry into working practices at Sports Direct and witnesses can't be allowed to attach conditions to their appearance.
No national or objective international monitors were allowed to observe conditions of the referendum.
If allowed to persist, the condition can result in inertia and hopelessness.
Mixtures of reference and test samples allowed to obtain a condition of artificial heterozygosity [ 23, 24].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com