Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allowed to check such" is not correct in standard written English.
It may be used in contexts where permission is granted to verify or examine something, but it lacks clarity and completeness.
Example: "You are allowed to check such documents before the meeting to ensure everything is in order."
Alternatives: "permitted to verify such" or "authorized to inspect such".
Exact(1)
In order to safeguard business details from each other, the contracting parties are not allowed to check such correct termination themselves without disclosing their business secrets to each other.
Similar(59)
Such people were often allowed to check in with ICE and delay their deportations in former President Barack Obama's final years.
The ILC allowed to check adequately the measurement capabilities, techniques and uncertainties of this secondary laboratory.
The participants were not allowed to check any reference materials.
(Note: You are not allowed to check in too early.
As an application to formal verification, simulation relations allow to check system properties such as safety requirements.
Two different linear matrix inequality-based conditions allow to check the existence of such a Lyapunov function.
We remark that our technique allows to check for differences on each of such pathways, so that a global picture could be composed by composition of the results on the individual pathways.
We provide several tools to check such compliance.
In late November, Commissioner Raymond W. Kelly tried to check such behavior.
The comparison with homologous sequences from Arabidopsis, however, has allowed us to "cross-check" such a prediction and has lead us instead to the conclusion that most of the variation in codon usage among rice genes is not due to positive selection acting on synonymous codon positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com