Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed to acquire" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or authorization is granted to obtain something.
Example: "Employees are allowed to acquire additional training resources to enhance their skills."
Alternatives: "permitted to obtain" or "authorized to receive".
Exact(54)
Now, those companies will probably be allowed to acquire more stations.
Nor are there rules about what kinds of equipment the police should be allowed to acquire in the first place.
According to the treaty, Finland would remain a Russian possession, but in compensation Sweden would be allowed to acquire Norway.
At present, foundations belonging to religious minorities are not allowed to acquire assets and property or to function abroad.
Mr. Cameron, he said, supports Mr. Obama's vow that Iran will not be allowed to acquire nuclear weapons.
Imagine the competition in the social media space if Facebook had not been allowed to acquire Instagram or WhatsApp.
Similar(6)
We present some learning algorithms which allow to acquire this knowledge in Section 5. .
Each flow cell preparation would typically allow to acquire data on ten tethers.
The system allows to acquire and visualize data as 8 12 images/sec.
In spite of the small number of French terminologies used from UMLS, the UMLS-based approach allows to acquire good quality translations.
Patients on the registry are allowed to legally acquire, possess, use, grow, and transport marijuana and marijuana paraphernalia.
More suggestions(18)
allowed to establish
allowed to accrue
allowed to secure
allowed to build
allowed to earn
allowed to pursue
enabled to acquire
afford to acquire
allowed to take over
enables to acquire
enable to acquire
enabling to acquire
allowed to prevail
allowed to tip
allowed to slide
allowed to go
allowed to stay
allowed to hit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com