Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed this change" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing permissions or approvals regarding a modification or alteration in a situation or process.
Example: "The committee allowed this change to the policy after reviewing the proposed amendments."
Alternatives: "permitted this modification" or "approved this alteration."
Exact(1)
What allowed this change to happen?
Similar(59)
Yet to allow this change to fully explain the decline in venues would be short sighted, and ultimately allow those truly responsible to get away with no blame at all.
In HMMER, 3.2 this is achieved by setting the appropriate parameter; HMMER 2.4i was modified to allow this change.
This allowed the change in expression between SACMV-infected and mock-inoculated leaf tissue samples to be calculated at all three time points for both landraces.
Moreover, it is hard to see the Irish Takeover Panel allowing this recommendation change provision to stand if there were facts that required Elan to change its recommendation.
He added: "I'm independently minded and determined not to allow this to change how I live or where or when I go out".
"The reason we have more neurons than any other animal alive is that cooking allowed this qualitative change this step increase in brain size," she says.
Other scientists said more research was needed and that it would be premature to allow this study to change the advice given to women considering hormone replacement.
Do not allow this bullshit to change that or to take that away from you.
"We've suffered too much pain, and care too much about our children to allow this to continue, then change will – change will come".
The current PBF data monitoring system will not allow this without fundamental changes to reporting requirements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com