Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed space for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been made available or created to accommodate a particular need or situation.
Example: "The new policy allowed space for employees to express their concerns without fear of retribution."
Alternatives: "made room for" or "provided opportunity for".
Exact(19)
The uncluttered nature of his theatre allowed space for the audience's imaginations to flourish.
They allowed space for the things that really mattered: the life of the mind and human creativity.
Later in the war he took pictures flying the laminated wooden Mosquito, introduced from 1942, which allowed space for a navigator and had its camera positioned in the nose.
Using a modestly scaled period-instrument orchestra and a 30-voice choir, Mr. Pearlman favored brisk tempos and lively articulation much of the time but allowed space for serenity when Monteverdi's setting suggested it (as, for example, in the Magnificat).
She hails originally from Tobago, which may explain her unorthodox attitude to building: she had wanted to replace the warehouse with a straw-bale construction, but that would not have allowed space for a garden.
As for the music, the overstuffed schedule allowed space for a few unusual choices: Quarashi, a rap-metal group from Iceland; Something Corporate, known for keyboard-driven ballads; and World/Inferno Friendship Society, a cabaret-punk ensemble that used an accordion and a glockenspiel.
Similar(40)
"Law doesn't allow space for dialogue," she said.
Inside, the division allows space for a salad too.
Drop 3 tablespoons of batter for each pancake on the griddle, allowing space for spreading.
Spoon 1/4 cup batter onto griddle for each pancake, allowing space for spreading.
Also allow space for other developments: let your pupils lead and inspire you, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com