Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed practices" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to actions or methods that are permitted within a certain context, such as rules, regulations, or guidelines.
Example: "The company has established a list of allowed practices to ensure compliance with industry standards."
Alternatives: "permitted methods" or "accepted practices".
Exact(9)
Few of these leaders would have allowed practices like the most recent to slip by under their watch.
An intervention that allowed practices to tailor certain aspects to fit their needs increased screening for domestic violence.
The application of Quality and Outcomes Framework exception rules allowed practices to obtain much higher remunerable attainment in care homes.
The coordinator in Gwent allowed practices to devise their own facilitation arrangements but only highly motivated practices managed to make progress (see Table 2).
AIM provided an approach by which practices could deliver this DES and allowed practices to familiarise themselves with the technology and available applications.
Our intervention differs from these in the length of the intervention (eighteen months), and that we allowed practices to select aspects of the intervention based on their needs.
Similar(50)
Sergio Garcia is an illegal immigrant who put himself through law school in California, passed the bar exam and hopes to be allowed practice law.
Because participants were allowed practice trials and conditions were exactly the same in every trial, there was no need for more than six trials.
Infrastructure funds allowed practice modifications such as providing a room for the student to consult independently.
Prior to testing, subjects were allowed practice to become comfortable with the procedure.
"The real danger in allowing practices like Guantánamo or Abu Ghraib is the fact that they always creep into other aspects," Siska said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com