Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allowed outside of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate permission or acceptance regarding being in a location or situation that is external to a specified area or context.
Example: "Students are allowed outside of the classroom during lunch breaks."
Alternatives: "permitted beyond" or "authorized to leave".
Exact(10)
Is smoking allowed outside of the restaurant?
Although wild camping is not allowed outside of Scotland and some areas of England, you can camp with permission from land owners.
In effect, this appears to be a step away from the less restricted use of force allowed in war zones and toward the more limited use of force for self-defense allowed outside of armed conflict.
"Back in the days when that line was running, women were scarcely allowed outside of their homes, much less to ride the locomotive," said Ms. Kim, now a tiny, white-haired 81-year-old grandmother, with a wry laugh, as she waited at the station here for relatives to arrive.
The devices are being shipped around internally inside a locked metal case with just the screen visible, and are not allowed outside of the building, even for engineers working from home.
According to an NBC report, the soldiers will not be allowed outside of the housing complex, dining hall, and gym.
Similar(50)
Uncoupling the reliance on CT to determine treatment could, one day, allow outside-of-hospital therapy options as many stroke victims first present to primary care physician offices or face prolonged ambulance transport times [16].
No flow is allowed outside the spatial limits of the DEM.
Perhaps they are allowed outside into a patch of mud if they can fight their way out through the 10,000 other hens competing to get through the hatchway.
Tonight's statement represented the second time this month that the Irish church had bowed to public pressure to allow outside scrutiny of its records.
To allow outside providers of capital to feel comfortable extending credit to the company and to grow the business, we would have needed almost twice the profits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com