Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed making" is not correct in standard written English.
It may be intended to express permission to create or produce something, but it requires rephrasing for clarity.
Example: "The rules allowed making changes to the document before submission."
Alternatives: "permitted to make" or "allowed to create".
Exact(12)
Overhand fast pitch delivery is allowed, making the game look more like modern baseball -- but the fielders nab line drives with bare hands.
In addition to observers, the free movement of journalists inside Syria envisioned under the Annan plan has not been allowed, making independent confirmation of claims from either side impossible to corroborate.
Consider that the Ravens aren't impressive in any major area: Baltimore ranks 16th in net yards per pass attempt and 15th in NY/A allowed, making them as average as it gets.
The company, though, "is refusing to reveal how much bandwidth use is allowed, making it impossible for customers to know if they are in danger of violating Comcast's limit," according to the article's writer, Chloe Albanesius.
But on LinkedIn's professional network, where people are purposefully connecting with those they don't know, and where exporting has always been allowed, making the change silently seems surreptitious.
But combination of obtained results of IR spectroscopy, TG, DTG, DTA, and X-ray diffraction [34-38] [34-38] mallowedhe following conclusions: 1) Precursors can be divided as hydroxy-, carbonate-, and acetate-containing.
Similar(47)
Don't wear it to school if you're not allowed make up, it's obvious.
"This decision basically says the First Amendment allows making peacemaking and human rights advocacy a crime," Mr. Cole said.
It allows making web and mobile interfaces for chemical content.
What claims are ethical or sustainable while the laws do not allow making such claims?
It allows making proper analysis of high-order harmonics with significant frequency modulations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com