Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed interest" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, law, or regulations where certain types of interest are permitted or authorized.
Example: "The bank has specified the allowed interest rates for different types of loans in their policy document."
Alternatives: "permitted interest" or "authorized interest".
Exact(13)
Debt purchasers will receive an allowed claim and stock purchasers will receive an allowed interest for a combined $204 million in the case and about $90 million in cash from other defendants and insurance carriers, it said.
Both have allowed interest payments to consume an excessive share of public spending.
Some bank analysts say the Federal Reserve Bank, by not easing credit, has allowed interest rates to rise.
The ERM debacle cost Britain around £3.3bn, but it also allowed interest rates to halve over the next year to end the early 1990s recession.
After notice and a hearing, the court may, under principles of equitable subordination, subordinate for purposes of distribution all or part of an allowed claim to all or part of another allowed claim or all or part of an allowed interest to all or part of another allowed interest.
A third factor is that the Bank of Japan has allowed interest rates to creep up slightly as the new fiscal year began in April while not moving its official discount rate again.
Similar(47)
But the terms of her mortgage only allowed interest-rate hikes at certain dates.
This may ease a bit as inflation subsides, allowing interest rates to come down.
A capitalization provision is any provision that requires or allows interest expense to be capitalized.
Istanbul soared by 21.6% amid hopes that the government would undertake reforms that would allow interest rates to fall.
Last year's austerity choked an inflationary burp, restored investors' confidence in Brazil and should allow interest rates to fall further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com