Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allowed identification of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability or permission to recognize or determine something, often in a formal or academic context.
Example: "The new software update allowed identification of previously unrecognized patterns in the data."
Alternatives: "enabled recognition of" or "facilitated detection of".
Exact(60)
This allowed identification of oxidation processes.
However, the fragment did not contain any spectral features that allowed identification of these pigments.
T0 and T30min SDF allowed identification of convoluted tubules with lumen and peritubular microvessels without alterations.
The family specific complete sequences have allowed identification of post zygotic mutations between MZD genomes.
The CGE method allowed identification of different virus strains based on their specific protein profile.
DNA sequence analysis of enriched phagemid panning isolates allowed identification of mutations conferring enhanced thermal stability.
An alternative primer set allowed identification of variable gene usage through gene specific forward primers.
Efficient experimental designs were developed that allowed identification of statistically significant operating parameters for optimizing emissions.
A subsequent HPLC analysis allowed identification of the phenols occurring in the extracts.
Fluorescent dye (DiI) placed at the injury site allowed identification of neurons projecting to that site.
Overall, proteomic monitoring allowed identification of key proteins involved in adaptation from adherent to suspension growth.
More suggestions(12)
enabling identification of
permit identification of
enabled identification of
possibility identification of
enables identification of
followed identification of
facilitated identification of
enable identification of
facilitating identification of
limitations identification of
allow identification of
allowed determining of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com