Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed hotels" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to hotels that are permitted or authorized for a specific purpose, such as accommodations for a particular group or event.
Example: "The conference organizers provided a list of allowed hotels for attendees to book their stay."
Alternatives: "permitted hotels" or "approved hotels".
Exact(5)
"We've allowed hotels and other business ventures, like car washes, to build on our bases," he said.
A boom in tourism has allowed hotels in Edinburgh to charge an average of more than £100 a room for the first time, according to new research.
The decline came mainly in hotel spending since Euro Disney had allowed hotels to be opened near the park, the company said.
Mr Essien credits much of this initial success to another company, Spark.ng, which provided funding and mentorship that allowed Hotels.ng to grow as aggressively as it has.
Whole towns are now walking towns- no gas vehicles are allowed, hotels are using nearby lakes to heat and cool their guests, organic agriculture is common place, and recycling, reuse, and composting is their mantra.
Similar(55)
The scramble for rooms by business visitors and tourists allowed hotel operators to increase their rates to an average of $214 a night in 2000, compared with $204.85 the previous year.
The idea was to pressure Kajima's various commercial interests until the corporation allowed hotel workers to organize.
This allows hotels with empty rooms to provide rates they wouldn't otherwise offer.
The TripAdvisor GreenLeaders programme allows hotels to self-report their work on sustainability.
Libya enforces a total ban, unlike some Muslim countries that allow hotels to serve alcohol to Western visitors.
At the same time, the system allows hotels to trim prices swiftly when a full house isn't expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com