Your English writing platform
Free sign upThe phrase "allowed for testing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or provisions made for the purpose of conducting tests or evaluations.
Example: "The new software update was allowed for testing before its official release to ensure all features functioned properly."
Alternatives: "permitted for testing" or "approved for testing".
Exact(16)
Green synthesized ZnO NPs allowed for testing the efficiency on CV dye degradation.
The semi-automated approach of this study was more time-consuming than a fully automated approach, but it allowed for testing specific perspectives informed by theory and normative considerations.
Second, the test procedures did not engage participants to commit to taking the test immediately but rather allowed for testing until the end of the year.
For this test we had two parallel versions (version A and B) which allowed for testing the same subjects in two different background conditions (i.e., [background-] and [background+]).
In this geographic region, a bimodal annual variation of nutritional abundance (i.e., abundance and paucity of food within the same year) allowed for testing the effects of periconceptual maternal diet on offspring DNA methylation at a handful of putative MEs.
Entering this VCF file in PhenoVar along with corresponding set of 3 phenotypic traits summarized for each case in Table 1 allowed for testing the phenotype filter for incidental findings.
Similar(44)
The QA tier will be updated on April 7 to allow for testing.
This independent sampling allows for testing whether trends in the data differed between teams during each census.
The testbed allows for testing these algorithms in a one-g laboratory environment.
Further, the RCM allows for testing predictors of change over time.
The SJT-AM accounts for the variety of construction principles and also allows for testing different scoring methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com