Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allowed for considerable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the extent to which something permits or facilitates a significant amount of something else.
Example: "The new policy allowed for considerable flexibility in work hours, enabling employees to better balance their personal and professional lives."
Alternatives: "permitted significant" or "facilitated substantial".
Exact(5)
Roman provincial government allowed for considerable local autonomy.
Nevertheless, other design differences, such the absence of water control structures, lack of instant habitat improvement devices, omission of an impermeable soil layer, and application of a simpler planting strategy, allowed for considerable cost savings.
A well-known saying of the Prophet Muhammad asserts that knowledge is equally obligatory for males and females -- which has allowed for considerable Muslim receptivity toward providing education for girls and women alongside their male counterparts through the centuries.
The Programme of Cooperation arrangement allowed for considerable flexibility in terms of financial management, as under-spending in one country could be compensated by the allocation of additional resources elsewhere.
The generally lax regulatory environment within which this recent rapid expansion has occurred, has also allowed for considerable inter-college heterogeneity in terms of teaching faculty, access to hospitals, and academic standards for incoming and graduating students[ 11, 12].
Similar(55)
The instructor-student partnership, as Berlitz explains it, allows for considerable flexibility to fit individual needs.
Yet the regulations seem purposely vague, allowing for considerable wiggle room and unscientific value judgements.
Even allowing for considerable exaggeration, these theatres were extraordinary feats of engineering.
The musicians must memorize the work, which allows for considerable leeway in detail and duration.
Hélène Grimaud gave a spirited reading of the piano line, using sharply articulated rhythms to create a tightly focused frame but allowing for considerable suppleness within it.
Still, the demands of Schubert's piano writing, and his historical place on the cusp of full-fledged Romanticism, allow for considerable breadth of interpretation, and surely no one could describe Ms. Laredo's performances on Wednesday as un-Schubertian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com