Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed for assessment" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where something is permitted or made possible for evaluation or review.
Example: "The new policy allowed for assessment of employee performance on a quarterly basis."
Alternatives: "permitted for evaluation" or "facilitated for review."
Exact(34)
The partial longitudinal study design allowed for assessment of stability for two approaches.
The investigation allowed for assessment of the effect of frequency, stress level and stress history on loss factor.
This allowed for assessment of effects of increasing dual-task load (i.e. walking speed) on neural indices of inhibitory control.
Through survey research, the rigorous evaluation of the project allowed for assessment of its impact in relation to strengthening health systems on MDGs.
Because of the controlled experimental design and ease of access to the mesocosms, data collected allowed for assessment of factors controlling flux and comparison of models developed for soil Hg flux versus environmental conditions at different temporal resolution (hourly, daily and monthly).
The technique therefore allowed for assessment of the in vivo proliferative history of individual candidate HSCs and progenitor cells over the course of several weeks.
Similar(26)
These additional data allowed for assessments of consistency and repeatability.
This will allow for assessment of maintenance of skills and more powerful analyses that better assess the pragmatic effect of the intervention over time.
Quantifying these mechanical and electrical properties allows for assessment of the benefits of the reduction firing.
Further, the incorporation of WGS could, in the future, allow for assessment of telomere length47,48, detection of viral integration49, and discovery of driver mutations in non-coding regions50,51.
The procedure used here allows for assessment of animal auditory thresholds using positive reinforcement outside the laboratory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com