Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed exemptions" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where certain exceptions or waivers are permitted within a set of rules or regulations.
Example: "The policy includes allowed exemptions for individuals with disabilities."
Alternatives: "permitted exceptions" or "granted waivers".
Exact(6)
They have allowed exemptions to regulations that do not involve safety.
The ban allowed exemptions on religious grounds, but officers had to reapply every year and provide certification from a religious leader, subject to the department's approval.
Both the Kentucky and Arkansas rules allowed exemptions for people deemed too sick to work, pregnant women, full-time students or primary caregivers of dependent children or disabled family members.
DIA withheld every page, citing national security concerns and other allowed exemptions to FOIA requests.
Ohio, New York and Pennsylvania have allowed exemptions for the Swartzentrubers, and courts in Wisconsin, Minnesota and Michigan have sided with them.
A recent report from the nonpartisan Campaign Legal Center, "Funding the Conventions: How a Trickle of Money Turned Into a Flood," shows how, thanks to a series of rules passed in the 1980s, the FEC gradually allowed exemptions on private funding of conventions.
Similar(54)
Residue levels and their measurement in the ppb region have allowed exemption from the requirement of tolerances in the EPA registered use of methoprene for mosquito control.
Only 3% of men eligible for national service were not examined for medical reasons, with obesity not being a condition that allowed exemption.
The bill would allow states to petition the Food and Drug Administration to allow exemptions.
The UK is among those countries that allows exemptions on religious grounds.
All states allow exemptions from these mandates for medical reasons, and all but three allow exemptions for "personal belief" or religious reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com