Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed differentiation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where differentiation is permitted or accepted, often in academic or professional settings.
Example: "In this study, we focus on the allowed differentiation between the two methods of analysis."
Alternatives: "permitted differentiation" or "accepted differentiation".
Exact(43)
The study allowed differentiation of the genotypes assessed for temporal stability and overall performance for yield during tapping.
Principal component analysis of the Biolog data allowed differentiation of treatments but distribution patterns varied from year to year.
Real-time PCR followed by probe-specific melting-curve analysis allowed differentiation of HPV-6 and HPV-11.
Restriction digestion with AluI, MspI and PstI allowed differentiation between the related Fusarium poae and Fusarium kyushuense species.
The protocol tested allowed differentiation between acute and latent toxoplasmosis, safe management of the cases at risk and assisted in avoidance of unwarranted pregnancy terminations.
On imaging, there was no finding that allowed differentiation from primary breast cancer, and the histologic findings on needle biopsy specimens of the lung and mammary gland specimens were also very similar.
Similar(17)
The typical location allows differentiation with an osteochondroma [11].
These allow differentiation of contaminated superficial aquifers from deep confined aquifers with baseline water quality.
Commonly, a radiolucent margin is seen on CT or CBCT, allowing differentiation from fibrous dysplasia.
Current knowledge allows differentiation of two distinct pathophysiological processes: early and late stage OA.
In most situations, radiological features as well as location allow differentiation between these entities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com