Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed depression" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing permission or acceptance regarding feelings of depression or mental health issues.
Example: "In this support group, we have created a safe space where allowed depression is acknowledged and discussed openly."
Alternatives: "permitted sadness" or "accepted depression".
Exact(5)
L. C/31 twin mounts amidships, which allowed depression to −8° and elevation to 80°.
But he allowed depression to take his life – and that permanent decision was the only mistake he couldn't take back.
The guns were emplaced in MPL C/13 mountings, which allowed depression to −10 degrees and elevation to 70 degrees.
The Flak guns were emplaced in MPL C/13 mountings, which allowed depression to −10 degrees and elevation to 70 degrees.
The turrets allowed depression of the guns to −8° and elevation to 40° for "A" and "C" turrets, while "B" turret was capable of depressing to −9°.
Similar(55)
A once-in-a-while wallow is one thing; an everyday diet of sad movies, depressing music and a bleak environment will simply up the ante, allowing depression to become your reason for being.
"He said, 'You can't allow depression and hopelessness to take over.
The described etiological classification expressed by peripheral (TPH1, TDO, IDO) and central (TPH2, KMO) enzymes allows depression to be viewed as a clear box with the inner components, or logic, available for appropriate individualized inspection and treatment.
The system was over somewhat cooler water at first with sea surface temperatures around 79°F (26°C); however, the low shear environment allowed the depression to continue to organize.
Anticyclonic flow aloft and a moist troposphere allowed the depression to intensity into Tropical Storm Sergio on November 14.
This allowed the depression to intensify into a tropical storm later on December 30, based on direct observations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com