Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed communication between" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the facilitation or permission of interaction or exchange of information between two or more parties.
Example: "The new software update allowed communication between the different departments, improving collaboration."
Alternatives: "permitted interaction among" or "facilitated dialogue between".
Exact(2)
Ultimately, changes to a duplicate gene that appear to conform to expected types of change [73] led to the advent of the inhibin α-subunit which resulted in an innovation that allowed communication between gonads and pituitary, itself a novelty at the level of the whole organism.
During these audio difficulties, the text box option allowed communication between group members (see next paragraph).
Similar(58)
Integration is necessary because it allows communication between different sources.
Text messaging is intended to allow communication between phones: a recipient's address, for example, is actually a phone number.
It is being designed to allow communication between wireless devices across many different wireless standards.
A two way radio link allows communication between other devices or a base station.
These junctions allow communication between adjacent cells via the passage of small molecules directly from the cytoplasm of one cell to that of another.
You must add at least one principal now to allow communication between the Kerberos administration daemon kadmind and the kadmin program over the network for further administration.
Peer reviews are a tool that allows communication between students and can help students master the concepts of a course and learn from each other.
Digital plumbing, Mr. Snyder said, consists of low-voltage wiring that can be run inside walls during construction, allowing communication between various systems in the house and the computer network.
A unified approach for functional task formulation is developed that allows communication between user and team of mechatronic engineers developing the mechatronic handling devices for requested task function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com