Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this scenario, where all samples are independent, it would still be hard to criticize a design that opted for a fixed number of starting levels, especially if this came at minimal cost to quality (i.e. 250 ng reduced to 220 ng but not to 10 ng) and allowed balance of experimental criteria to be achieved within each stratum of starting quantity.
Similar(59)
The biorefinery approach allowed balancing deficits and surpluses from the various processes, making the whole plant profitable.
In this regard, fine tuning of immobilization conditions has allowed balancing the immobilization yield and the resulting rate of decolourisation, with the adsorption capacity of the solid biocatalyst.
Fine tuning of immobilization conditions allowed balancing the immobilization yield and the resulting rate of decolourisation, with the adsorption capacity of the solid biocatalyst.
Allowing balance billing is then superior from the patients' perspective.
It is also possible that allowing balance billing yields higher patient welfare already for θ = 0.
In contrast to Glazer and McGuire, we do not find that allowing balance billing is generally superior as balance billing allows physicians to increase their rents.
In contrast to Glazer and McGuire, we do not find that allowing balance billing is generally superior.
In their analysis, only quality effects matter and allowing balance billing is better because it can always induce the same quality at a lower cost.
We showed that it depends on Medicare's administrative costs and the properties of the physicians' cost function whether allowing balance billing raises patient welfare.
From an efficiency point of view, they demonstrate that allowing balance billing always leads to superior results if the Medicare fee is set appropriately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com