Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowed applications" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to applications that have been permitted or authorized for use in a specific context, such as software or mobile applications.
Example: "The IT department has provided a list of allowed applications that employees can install on their work devices."
Alternatives: "permitted applications" or "authorized applications".
Exact(11)
Standardised windows, menus and a clipboard allowed applications to work together and work in the same way.
Following the 1995 Oklahoma City bombing, Congress allowed applications for obtaining records from certain kinds of businesses.
Earlier this year the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), the outfit in charge of addresses in cyberspace, allowed applications for new suffixes.
The most notable example is polystyrene-block-poly methyl methacrylate) (polystyrene-block-poly methylrdering of nanodomains has allowed apolystyrene-block-poly methylcale.
Robin M. Diedrich, an analyst who follows the company for Edward Jones, said that Standard & Poor's reputation had been damaged by the subprime ratings debacle and pointed out that the Securities and Exchange Commission had allowed applications for new organizations to become ratings agencies.
Despite being widely used across many industries to solve business problems, previously there was no data mining standard for Java that allowed applications to include data mining solutions that were portable across multiple (DMEs).
Similar(49)
Interpretation of pain curves as "survival pain curves" allowed application of statistical methods usual in cancer research.
This allowed application of an additional third treatment cycle.
This allows applications to be developed more rapidly.
Cloud elasticity allows applications to seamlessly absorb additional workload.
Next, under the "Allow applications downloaded from:" line, choose "Anywhere" and close the preferences box.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com