Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Information and Communication Technologies (ICT) have now been integrated into daily life in such a way that they have transformed it, and have allowed access to knowledge, information, and learning.
Similar(59)
Others believed that state and community officials, who presumably have much greater local knowledge but less mathematical acumen, should be allowed access to the models.
It allows access to specialist knowledge without the need for these specialists to move to a PACS workstation.
An "infobutton" also allows access to medical knowledge relevant to the problem listed [ 78].
Infrastructures connect actors and allow access to the same information, knowledge, and other resources.
Just like received interlocks, undirected interlocks allow access to firm-level and individual-level knowledge and information alike.
Farms need access to five key resources: assets (including land, machinery and water); markets with infrastructures and communication networks for information on pricing and supplier standards; credit to allow access to supplies and avoid predatory lending; knowledge to disseminate R&D findings; and risk management tools to hedge against bad weather or crop spoilage, notes the Chatham Report.
This approach allows access to subliminal and subconscious forms of knowledge expressed as behaviour that resist and defy linguistic translation.
In the MENA region, as in most regions of the world, a diploma signals that its bearer has achieved a particular level of knowledge and competence, allowing access to higher levels of instruction.
With respect to criteria for screening students prior to admission on such a course, staff were also divided in their opinion on whether additional assessment of prior knowledge is necessary before allowing access to an interdisciplinary module (see Figure 3C).
Several pulloffs allow access to these cliffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com