Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
That standardization has allowed a large number of iPod accessory manufacturers to flourish, including iLuv.
Renoir's European habits — his commitment to filming as much as possible on location, his indulgent attitude toward his actors, who were allowed a large number of takes to find their performances — didn't mesh well with studio standards of efficiency.
United spent close to £150m during a summer transfer spree, but also allowed a large number of players to leave.
Transistor scaling has allowed a large number of circuits to be integrated into integrated circuit (IC) chips implemented in nanometer CMOS technology nodes.
Hence, ROAR was also used as a showcase and a test bed that allowed a large number of stakeholders to experience and evaluate the new DMIS.
Market reforms and relaxation of state control over local development since the late 1970s have allowed a large number of small cities and towns to flourish on the basis of bottom-up rural transformative development.
Similar(48)
The fourth approach both allowed a larger number of processors to be employed and was found to provide higher efficiency than the parallelization by physical domain only.
Approaches (ii) and (iii) allowed a larger number of processors to be employed but the efficiency versus number of processors was found to drop at a faster rate in comparison to (i).
The combination of SSR and SNP markers designed here allowed a larger number of EST-based markers to be mapped onto the cabbage genetic linkage map.
The development of effective therapies, such as TACE, that shrink tumor size has allowed a larger number of patients to undergo transplantation [ 9].
However, the availability of clinical as well as prescription information allowed a larger number of STOPP criteria to be applied than in previous studies [ 16, 17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com