Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allowed a formation of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or enabling of a particular structure or arrangement is being discussed.
Example: "The new policy allowed a formation of diverse teams to enhance collaboration and innovation."
Alternatives: "permitted the creation of" or "enabled the establishment of".
Exact(1)
Moreover, the design of the carbon nanotube/polyurethane sensor allowed a formation of a film of micro-sized cracks, which increased its reversible electrical resistance and resulted in an enhancement of the strain sensing.
Similar(59)
We present a numerical method that allows a formation of communicating agents to target the boundary of a time-dependent concentration by following a time-dependent concentration gradient.
This paper presents a multi-sensor navigation approach to allow a formation of spacecraft to autonomously navigate in the proximity of a Near Earth Asteroid.
These substrates allow for a formation of capillary-like networks of endothelial cells.
Hama et al. [ 27] reported that EMD may function initially to inhibit osteoblastic differentiation to allow a predominant formation of other periodontal tissues.
This model has allowed a better understanding of the formation of the vasculature during GT formation [ 10].
The results obtained allowed a reinterpretation of the formation and preservation of several types of these "tissues" and their content.
The reductive nature of EtOH and CTAB allowed an in situ formation of Bi nanoparticles on the Bi2O2CO3 nanosheet.
That, in turn, allowed the formation of a strong voltage gradient across their boundaries.
On February 25 he allowed the formation of a new government, in which the communists and left-wing Social Democrats held the key posts.
Thermodynamically, the driving forces allowed the formation of a PLA layer between the water and oily phase, thus engulfing the oily phase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com