Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allowances conditional on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing terms or criteria that must be met for allowances to be granted or received.
Example: "The company provides allowances conditional on meeting specific performance targets."
Alternatives: "allowances based on" or "allowances dependent on".
Exact(1)
But tougher austerity measures applied elsewhere in Europe, like freezing public pay or making generous family allowances conditional on means-testing, are fraught with political danger.
Similar(59)
The jobseeker's allowance, for example, is conditional on not working (or having a limited number of hours).
This is based on a simple cost-benefit trade-off; as the returns to increased allowance rates increases, governors will optimize conditional on the penalty level and the more information a governor has about the targeted allowance rate of the SSA (and thus the degree to which they risk detection for deviating), the greater is the increased allowance rate.
Brazil's social democratic government has successfully reduced poverty with the so-called "Bolsa Família" payment or "family allowance" – effectively child benefit which is conditional on educational attendance.
In the UK, the Educational Maintenance Allowances (EMA's) provided a sizeable means tested cash benefit conditional on participation in education (Dearden et al. 2009).
Should parents make the payment of pocket money conditional on certain behaviour, or should a weekly allowance be given with no strings attached?
Will require all new claimants for Jobseekers Allowance to have their English language skills assessed, with JSA then being conditional on attending language courses for those whose English is poor.
But it cannot be conditional on fantasy.
Made the outlook conditional on inflation.
"Everything is conditional on his departure".
"Affection can be conditional on success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com