Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowance systems" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing financial management, budgeting, or resource allocation, particularly in relation to providing allowances or benefits.
Example: "The company has implemented new allowance systems to ensure fair distribution of resources among employees."
Alternatives: "benefit structures" or "allocation frameworks".
Exact(3)
According to Van Aswegen, his Chinese guests are impressed by the egalitarian quality of MK's oft-derided roundabouts: they call them "democratic traffic allowance systems".
Citizens Advice Scotland (CAS) has called for urgent changes to jobseeker's allowance and employment support allowance systems.
Unlike other online allowance systems, Kidzillions combines the benefits of budgeting, saving and responsible spending, helping kids learn essential lessons about personal finance and accountability in a cashless society.
Similar(57)
Neither have I abused the allowance system of the House of Commons in any way".
A household's screen-time allowance system may morph over time.
This allowance system lasted until the enactment of the Poor Law Amendment (1834).
The MG comes with a preapproved digital allowance system, so children can do their own shopping.
"The new regulator would oversee and administer the new allowance system, investigate abuses and impose financial sanctions as necessary.
He also introduced a change to the capital allowance system for corporate taxation – that's effectively a massive tax avoidance scheme.
The policy instrument many economists favor to reduce greenhouse gas emissions and to shift new investment towards low carbon technologies is the tradable allowance system.
The temptation for the parties will be to sack a few people and redesign the allowance system but if public trust is to be restored there has to be a much more radical rethink.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com